# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Hannu Savolainen , 2002 # Jaakko Hyvätti , 2002 # Niko Tarnanen , 2003 # Rolf Ahrenberg , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-27 21:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 22:39+0100\n" "Last-Translator: Rolf Ahrenberg \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Night" msgstr "YÖ" msgid "Day" msgstr "PÄIVÄ" msgid "Refresh" msgstr "" msgid "Radar" msgstr "" msgid "More.." msgstr "" msgid "Parent.." msgstr "" #, fuzzy msgid "High temperature:" msgstr "Ylin lämpötila: " #, fuzzy msgid "Low temperature:" msgstr "Alin lämpötila: " msgid "Wind-Chill-Index:" msgstr "" msgid "Wind:" msgstr "" msgid "from " msgstr "" msgid " with " msgstr "" msgid "Max. UV Index:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Amount of Precipitation:" msgstr "Sateen tod.näk.: " msgid " mm/qm" msgstr "" msgid "Tstorm probability:" msgstr "" msgid "a couple of" msgstr "" msgid "A couple of" msgstr "" msgid "Very" msgstr "" msgid "very" msgstr "" msgid "with" msgstr "" msgid "sunshine" msgstr "" msgid "Sunshine" msgstr "" msgid "clouds" msgstr "" msgid "Clouds" msgstr "" msgid "cloudy" msgstr "" msgid "Cloudy" msgstr "" msgid "and" msgstr "" msgid "Partly" msgstr "" msgid "partly" msgstr "" msgid "sunny" msgstr "" msgid "Sunny" msgstr "" msgid "not as" msgstr "" msgid "Not as" msgstr "" msgid "not" msgstr "" msgid "Not" msgstr "" msgid "as" msgstr "" msgid "Warm" msgstr "" msgid "warm" msgstr "" msgid "pleasant" msgstr "" msgid "Pleasant" msgstr "" msgid "Mostly" msgstr "" msgid "mostly" msgstr "" msgid "Warmer" msgstr "" msgid "warmer" msgstr "" msgid "time" msgstr "" msgid "Time" msgstr "" msgid "times" msgstr "" msgid "Times" msgstr "" msgid "of" msgstr "" msgid "sun" msgstr "" msgid "Sun" msgstr "" msgid "mild" msgstr "" msgid "Mild" msgstr "" msgid "increasing" msgstr "" msgid "increalsing" msgstr "" msgid "pachy" msgstr "" msgid "pachty" msgstr "" msgid "Cooler" msgstr "" msgid "cooler" msgstr "" msgid "rain" msgstr "" msgid "Rain" msgstr "" msgid "snow" msgstr "" msgid "Snow" msgstr "" msgid "cloudiness" msgstr "" msgid "Cloudiness" msgstr "" msgid "some" msgstr "" msgid "Some" msgstr "" msgid "shower" msgstr "" msgid "Shower" msgstr "" msgid "Sunday" msgstr "" msgid "Monday" msgstr "" msgid "Tuesday" msgstr "" msgid "Wednesday" msgstr "" msgid "Thursday" msgstr "" msgid "Friday" msgstr "" msgid "Saturday" msgstr "" msgid "E" msgstr "" msgid "W" msgstr "" msgid "S" msgstr "" msgid "N" msgstr "" #, fuzzy msgid "Accuweather.com: Weather forecast" msgstr "Weather.com:in sääennusteet" #, fuzzy msgid "weatherhd" msgstr "Sääennuste" msgid "Update data on start" msgstr "Päivitä säätiedot käynnistettäessä" msgid "Use one 8-bit area" msgstr "" msgid "Radarbitmap left" msgstr "Tutkakuvan vaakakeskitys" msgid "Radarbitmap top" msgstr "Tutkakuvan pystykeskitys" msgid "Radarbitmap width" msgstr "Tutkakuvan leveys" msgid "Radarbitmap height" msgstr "Tutkakuvan korkeus" msgid "Offset horizontal" msgstr "Vaakakeskitys" msgid "Offset vertical" msgstr "Pystykeskitys" msgid "Use dithering for images" msgstr "Ditteroi kuvat" msgid "Transparency for images" msgstr "Kuvien läpinäkyvyys" msgid "Image quality >=slower" msgstr "Kuvanlaatu" msgid "Days to forecast" msgstr "" msgid "Location 1 (ID)" msgstr "" msgid "Location 1 (Name)" msgstr "" msgid "Location 2 (ID)" msgstr "" msgid "Location 2 (Name)" msgstr "" msgid "Location 3 (ID)" msgstr "" msgid "Location 3 (Name)" msgstr "" #~ msgid "Weather for: " #~ msgstr "Sää: " #~ msgid "DAY" #~ msgstr "PÄIVÄ" #~ msgid "NIGHT" #~ msgstr "YÖ" #, fuzzy #~ msgid " %%" #~ msgstr " %" #~ msgid "Wind comes from: " #~ msgstr "Tuulen suunta: " #, fuzzy #~ msgid "Speed: " #~ msgstr "Tuulen nopeus: " #~ msgid "Humitidy: " #~ msgstr "Ilmankosteus: "