# VDR language source file. # Copyright (C) 2008 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Jørgen Tvedt , 2001 # Truls Slevigen , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <>\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-08 23:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-18 05:33+0100\n" "Last-Translator: Tomas Saxer \n" "Language-Team: Norwegian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "Programmer" msgid "Channels" msgstr "Kanaler" msgid "Timers" msgstr "Timere" msgid "Recordings" msgstr "Opptak" msgid "Setup" msgstr "Konfigurasjon" msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" msgid "What's on now?" msgstr "Hvilket program sendes nå?" msgid "What's on next?" msgstr "Hvilket program er neste?" msgid "until" msgstr "" msgid "Now" msgstr "" msgid "Next" msgstr "" msgid "Directory browser" msgstr "" msgid "hour" msgstr "" msgid "cutted" msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kanal" #, fuzzy msgid "Filesize" msgstr "Filnavn" msgid "Volume" msgstr "Volum " msgid "Mute" msgstr "Lyd av" #, fuzzy #~ msgid "Timer" #~ msgstr "Timere" #, fuzzy #~ msgid "Restart vdr" #~ msgstr "Start på nytt" #~ msgid "*** Invalid Channel ***" #~ msgstr "*** Ugyldig Kanal! ***" #, fuzzy #~ msgid "Channel locked by LNB!" #~ msgstr "Kanalen er låst (opptak)!" #~ msgid "Can't start Transfer Mode!" #~ msgstr "Kan ikke starte transfer modus!" #~ msgid "Polarization" #~ msgstr "Polarisasjon" #~ msgid "Srate" #~ msgstr "Srate" #~ msgid "Inversion" #~ msgstr "Inversion" #~ msgid "CoderateH" #~ msgstr "CoderateH" #~ msgid "CoderateL" #~ msgstr "CoderateL" #~ msgid "Modulation" #~ msgstr "Modulation" #~ msgid "Bandwidth" #~ msgstr "Bandwidth" #~ msgid "Transmission" #~ msgstr "Transmission" #~ msgid "Guard" #~ msgstr "Guard" #~ msgid "Hierarchy" #~ msgstr "Hierarchy" #~ msgid "LanguageName$English" #~ msgstr "Norsk" #~ msgid "LanguageCode$eng" #~ msgstr "nor" #~ msgid "Phase 1: Detecting RC code type" #~ msgstr "Fase 1: Finne fjernkontroll-kodetype" #~ msgid "Press any key on the RC unit" #~ msgstr "Trykk en av tastene på fjernkontrollen" #~ msgid "RC code detected!" #~ msgstr "Fjernkontroll-kodetype funnet!" #~ msgid "Do not press any key..." #~ msgstr "Ikke trykk på noen av tastene..." #~ msgid "Phase 2: Learning specific key codes" #~ msgstr "Fase 2: Lære spesifikke tastekoder" #~ msgid "Press key for '%s'" #~ msgstr "Trykk tasten for '%s'" #~ msgid "Press 'Up' to confirm" #~ msgstr "Trykk 'Opp' for å bekrefte" #~ msgid "Press 'Down' to continue" #~ msgstr "Trykk Ned' for å fortsette" #~ msgid "(press 'Up' to go back)" #~ msgstr "(trykk 'Opp' for å gå tilbake)" #~ msgid "(press 'Down' to end key definition)" #~ msgstr "(trykk 'Ned' for å avslutte innlæring)" #~ msgid "Learning Remote Control Keys" #~ msgstr "Lære fjernkontrolltaster" #~ msgid "Phase 3: Saving key codes" #~ msgstr "Fase 3: Lagre tastekoder" #~ msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" #~ msgstr "Trykk 'Opp' for å lagre, 'Ned' for å avbryte" #~ msgid "Key$Up" #~ msgstr "Opp" #~ msgid "Key$Down" #~ msgstr "Ned" #~ msgid "Key$Menu" #~ msgstr "Meny" #~ msgid "Key$Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Key$Back" #~ msgstr "Tilbake" #~ msgid "Key$Left" #~ msgstr "Venstre" #~ msgid "Key$Right" #~ msgstr "Høyre" #~ msgid "Key$Red" #~ msgstr "Rød" #~ msgid "Key$Green" #~ msgstr "Grønn" #~ msgid "Key$Yellow" #~ msgstr "Gul" #~ msgid "Key$Blue" #~ msgstr "Blå" #~ msgid "Key$Power" #~ msgstr "Power" #~ msgid "Key$Volume+" #~ msgstr "Volum+" #~ msgid "Key$Volume-" #~ msgstr "Volum-" #~ msgid "Key$Schedule" #~ msgstr "Programmer" #~ msgid "Key$Channels" #~ msgstr "Kanaler" #~ msgid "Key$Timers" #~ msgstr "Timere" #~ msgid "Key$Recordings" #~ msgstr "Opptak" #~ msgid "Key$Setup" #~ msgstr "Konfigurasjon" #~ msgid "Key$Commands" #~ msgstr "Kommandoer" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Disk" #~ msgid "free" #~ msgstr "ledig" #~ msgid "Edit channel" #~ msgstr "Editer kanal" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Navn" #~ msgid "Frequency" #~ msgstr "Frekvens" #~ msgid "Vpid" #~ msgstr "Vpid" #~ msgid "Ppid" #~ msgstr "Ppid" #~ msgid "Apid1" #~ msgstr "Apid1" #~ msgid "Apid2" #~ msgstr "Apid2" #~ msgid "Dpid1" #~ msgstr "AC3pid1" #~ msgid "Dpid2" #~ msgstr "AC3pid2" #~ msgid "Tpid" #~ msgstr "Tekst-TV pid" #~ msgid "CA" #~ msgstr "Kortleser" #~ msgid "Sid" #~ msgstr "Sid" #, fuzzy #~ msgid "Rid" #~ msgstr "Sid" #~ msgid "Button$Edit" #~ msgstr "Editer" #~ msgid "Button$New" #~ msgstr "Ny" #~ msgid "Button$Delete" #~ msgstr "Slett" #~ msgid "Button$Mark" #~ msgstr "Marker" #~ msgid "Channel is being used by a timer!" #~ msgstr "Kanalen er i bruk av en timer!" #~ msgid "Delete channel?" #~ msgstr "Slette kanal?" #~ msgid "Edit timer" #~ msgstr "Editer timer" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Aktiv" #~ msgid "Day" #~ msgstr "Dag" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Slutt" #~ msgid "Priority" #~ msgstr "Prioritet" #~ msgid "Lifetime" #~ msgstr "Levetid" #~ msgid "yes" #~ msgstr "ja" #~ msgid "no" #~ msgstr "nei" #~ msgid "First day" #~ msgstr "Første dag" #~ msgid "Button$On/Off" #~ msgstr "Av/På" #~ msgid "Delete timer?" #~ msgstr "Slette timer?" #~ msgid "Timer still recording - really delete?" #~ msgstr "Timer gjør opptak - vil du slette likevel?" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Hendelse" #~ msgid "Button$Record" #~ msgstr "Ta opp" #~ msgid "Button$Switch" #~ msgstr "Skift til" #~ msgid "Button$Next" #~ msgstr "Neste" #~ msgid "Button$Now" #~ msgstr "Nå" #~ msgid "Button$Schedule" #~ msgstr "Programmer" #~ msgid "Can't switch channel!" #~ msgstr "Ikke mulig å skifte kanal!" #~ msgid "Schedule - %s" #~ msgstr "Program Guide - %s" #~ msgid "Button$Play" #~ msgstr "Spill av" #~ msgid "Button$Rewind" #~ msgstr "Spol tilbake" #, fuzzy #~ msgid "Rename recording" #~ msgstr "Slette opptak?" #, fuzzy #~ msgid "Date" #~ msgstr "Srate" #, fuzzy #~ msgid "Delete marks information?" #~ msgstr "Slette opptak?" #, fuzzy #~ msgid "Delete resume information?" #~ msgstr "Slette opptak?" #~ msgid "Error while accessing recording!" #~ msgstr "Feil under lesing av opptak!" #~ msgid "Button$Open" #~ msgstr "Åpne" #~ msgid "Delete recording?" #~ msgstr "Slette opptak?" #~ msgid "Error while deleting recording!" #~ msgstr "Feil under sletting av opptak!" #~ msgid "OSD" #~ msgstr "OSD" #~ msgid "Setup.OSD$Language" #~ msgstr "Språk" #, fuzzy #~ msgid "Setup.OSD$WarEagle icons" #~ msgstr "Språk" #~ msgid "Setup.OSD$Width (%)" #~ msgstr "Bredde (%)" #~ msgid "Setup.OSD$Height (%)" #~ msgstr "Høyde (%)" #~ msgid "Setup.OSD$Message time (s)" #~ msgstr "Tid meldinger skal vises (s)" #~ msgid "Setup.OSD$Channel info position" #~ msgstr "Posisjon på kanalinformasjon" #~ msgid "bottom" #~ msgstr "nedre" #~ msgid "top" #~ msgstr "øvre" #~ msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" #~ msgstr "Info ved kanalskifte" #~ msgid "Setup.OSD$Scroll pages" #~ msgstr "Rask rulling i menyer" #~ msgid "Setup.OSD$Recording directories" #~ msgstr "Kataloger til opptak" #, fuzzy #~ msgid "Setup.OSD$Main menu command position" #~ msgstr "Posisjon på kanalinformasjon" #, fuzzy #~ msgid "Setup.OSD$Show valid input" #~ msgstr "Posisjon på kanalinformasjon" #~ msgid "EPG" #~ msgstr "Programoversikt" #~ msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" #~ msgstr "Ledig tid før EPG-søk (h)" #~ msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" #~ msgstr "Nivå for EPG-feilretting" #~ msgid "Setup.EPG$Set system time" #~ msgstr "Juster system-klokken" #~ msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" #~ msgstr "Bruk klokke fra transponder" #~ msgid "pan&scan" #~ msgstr "pan&scan" #~ msgid "letterbox" #~ msgstr "letterbox" #~ msgid "center cut out" #~ msgstr "center cut out" #~ msgid "DVB" #~ msgstr "DVB-enheter" #, fuzzy #~ msgid "Setup.DVB$Use DVB receivers" #~ msgstr "Hoved DVB-enhet" #~ msgid "Setup.DVB$Primary DVB interface" #~ msgstr "Hoved DVB-enhet" #~ msgid "Setup.DVB$Video format" #~ msgstr "TV-Format" #, fuzzy #~ msgid "Setup.DVB$channel binding by Rid" #~ msgstr "Posisjon på kanalinformasjon" #~ msgid "LNB" #~ msgstr "LNB" #, fuzzy #~ msgid "Setup.LNB$Log LNB usage" #~ msgstr "LO-frekvens i lavbåndet (MHz)" #~ msgid "Setup.LNB$Use DiSEqC" #~ msgstr "Bruk DiSEqC" #~ msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" #~ msgstr "LO-grensefrekvens (MHz)" #~ msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" #~ msgstr "LO-frekvens i lavbåndet (MHz)" #~ msgid "Setup.LNB$High LNB frequency (MHz)" #~ msgstr "LO-frekvens i høybåndet (MHz)" #~ msgid "CAM" #~ msgstr "CAM" #~ msgid "Button$Menu" #~ msgstr "Meny" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Opptak" #~ msgid "Setup.Recording$Margin at start (min)" #~ msgstr "Opptaksmargin start (min)" #~ msgid "Setup.Recording$Margin at stop (min)" #~ msgstr "Opptaksmargin slutt (min)" #~ msgid "Setup.Recording$Primary limit" #~ msgstr "Prioritetsgrense HovedDVB" #~ msgid "Setup.Recording$Default priority" #~ msgstr "Normal prioritet (Timer)" #~ msgid "Setup.Recording$Default lifetime (d)" #~ msgstr "Normal levetid timer (d)" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Video directory policy" #~ msgstr "Kataloger til opptak" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Number of video directories" #~ msgstr "Kataloger til opptak" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Video %d priority" #~ msgstr "Normal prioritet (Timer)" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Video %d min. free MB" #~ msgstr "Maksimal størrelse på videofiler (MB)" #~ msgid "Setup.Recording$Use episode name" #~ msgstr "Bruk episodenavn" #~ msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" #~ msgstr "Markere direkteopptak" #~ msgid "Setup.Recording$Name instant recording" #~ msgstr "Navngi direkteopptak" #~ msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" #~ msgstr "Maksimal størrelse på videofiler (MB)" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Max. recording size (GB)" #~ msgstr "Maksimal størrelse på videofiler (MB)" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Hard Link Cutter" #~ msgstr "Markere direkteopptak" #~ msgid "Setup.Recording$Split edited files" #~ msgstr "Splitt redigerte filer" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Show date" #~ msgstr "Splitt redigerte filer" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Show time" #~ msgstr "Splitt redigerte filer" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Show length" #~ msgstr "Prioritetsgrense HovedDVB" #~ msgid "Replay" #~ msgstr "Spill av" #~ msgid "Setup.Replay$Multi speed mode" #~ msgstr "Multispeed modus" #~ msgid "Setup.Replay$Show replay mode" #~ msgstr "Vis avspillingsmodus" #~ msgid "Setup.Replay$Resume ID" #~ msgstr "Resume ID" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Jump Seconds" #~ msgstr "Kataloger til opptak" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Jump Seconds Slow" #~ msgstr "Splitt redigerte filer" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Recording$Jump Seconds (Repeat)" #~ msgstr "Bruk episodenavn" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Replay$Jump&Play" #~ msgstr "Resume ID" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Replay$Play&Jump" #~ msgstr "Resume ID" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Replay$Pause at last mark" #~ msgstr "Multispeed modus" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Replay$Reload marks" #~ msgstr "Resume ID" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Miscellaneous$only in channelinfo" #~ msgstr "Minste hendelsespause (min)" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Miscellaneous$only in progress display" #~ msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Forskjellig" #~ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" #~ msgstr "Minste hendelsespause (min)" #~ msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" #~ msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)" #~ msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" #~ msgstr "Ubrukt SVDRP-levetid (s)" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Miscellaneous$Lirc repeat delay" #~ msgstr "Minste hendelsespause (min)" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Miscellaneous$Lirc repeat freq" #~ msgstr "Minste hendelsespause (min)" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Miscellaneous$Lirc repeat timeout" #~ msgstr "Minste hendelsespause (min)" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Miscellaneous$Volume ctrl with left/right" #~ msgstr "Minimumstid med inaktivitet (min)" #, fuzzy #~ msgid "Setup.Miscellaneous$Channelgroups with left/right" #~ msgstr "Minste hendelsespause (min)" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" #~ msgid "Really restart?" #~ msgstr "Vil du virkelig starte på nytt?" #~ msgid " Stop recording " #~ msgstr " Stopp opptak fra " #~ msgid "VDR" #~ msgstr "VDR" #~ msgid " Stop replaying" #~ msgstr " Stopp avspilling" #~ msgid "Button$Stop" #~ msgstr "Stopp" #~ msgid "Button$Resume" #~ msgstr "Fortsett" #~ msgid " Cancel editing" #~ msgstr " Avbryt redigering" #~ msgid "Stop recording?" #~ msgstr "Stoppe opptak?" #~ msgid "Cancel editing?" #~ msgstr "Avbryte redigering?" #~ msgid "No audio available!" #~ msgstr "Pas d'audio disponible!" #~ msgid "No free DVB device to record!" #~ msgstr "Ingen ledige DVB enheter for opptak!" #~ msgid "Jump: " #~ msgstr "Hopp: " #~ msgid "Can't start editing process!" #~ msgstr "Kan ikke starte redigeringsprosessen!" #~ msgid "Editing process started" #~ msgstr "Redigeringsprosess startet" #~ msgid "Editing process already active!" #~ msgstr "Redigeringsprosessen er allerede aktiv!" #~ msgid "Button$ABC/abc" #~ msgstr "ABC/abc" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Plugin" #~ msgid "Up/Dn for new location - OK to move" #~ msgstr "Opp/Ned for ny plass - OK for å flytte" #~ msgid "Channel locked (recording)!" #~ msgstr "Kanalen er låst (opptak)!" #~ msgid "Low disk space!" #~ msgstr "Lite ledig diskplass!" #~ msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" #~ msgstr "Kan ikke slå av - startet uten parameteret '-s'!" #~ msgid "Recording - shut down anyway?" #~ msgstr "Gjør opptak - slå av likevel?" #~ msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" #~ msgstr "Skal gjøre opptak om %ld minutter - slå av likevel?" #~ msgid "shut down anyway?" #~ msgstr "slå av likevel?" #~ msgid "Recording - restart anyway?" #~ msgstr "Gjør opptak - starte på nytt likevel?" #~ msgid "restart anyway?" #~ msgstr "starte på nytt likevel?" #~ msgid "MTWTFSS" #~ msgstr "MTOTFLS" #~ msgid "MonTueWedThuFriSatSun" #~ msgstr "ManTirOnsTorFreLørSøn" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Manday" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Tirsday" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Onsday" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Torsdag" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Fredag" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Lørdag" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Søndag" #~ msgid "Press any key to cancel shutdown" #~ msgstr "Trykk en tast for ikke å slå av" #~ msgid "Switching primary DVB..." #~ msgstr "Bytter første DVB-enhet..." #~ msgid "Editing process failed!" #~ msgstr "Feil under redigering!" #~ msgid "Editing process finished" #~ msgstr "Redigeringsprosess avsluttet"