# VDR plugin language source file. # Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger # This file is distributed under the same license as the VDR package. # Vyacheslav Dikonov , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <>\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-23 20:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-02 22:42+0100\n" "Last-Translator: Vyacheslav Dikonov \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "A job failed!" msgstr "Ошибка при создании DVD!" msgid "A job was finished successfully." msgstr "DVD создан успешно." msgid "DVD with menus" msgstr "DVD с меню" msgid "DVD without menus" msgstr "DVD без меню" msgid "Archive disk" msgstr "Архивный диск" msgid "Create ISO only" msgstr "Только создать образ" msgid "Write to Disc" msgstr "Жечь на DVD" msgid "Create ISO and write" msgstr "Создать образ и жечь" msgid "No chapters" msgstr "Без глав" msgid "Use editing marks" msgstr "Использовать монтажные метки" msgid "Every 5 minutes" msgstr "Каждые 5 минут" msgid "Every 10 minutes" msgstr "Каждые 10 минут" msgid "Every 15 minutes" msgstr "Каждые 15 минут" msgid "Every 30 minutes" msgstr "Каждые 30 минут" msgid "Every hour" msgstr "Каждый час" msgid "Single Layer" msgstr "Один слой" msgid "Double Layer" msgstr "Два слоя" msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" msgid "ProjectX" msgstr "ProjectX" msgid "M2VRequantizer" msgstr "M2VRequantizer" msgid "Transcode" msgstr "Transcode" msgid "lxdvdrip" msgstr "" msgid "EPG Title" msgstr "" msgid "EPG Title - Short Text" msgstr "" msgid "EPG Short Text" msgstr "" #, fuzzy msgid "Recording" msgstr "Записи" msgid "Couldn't convert character sets!" msgstr "" msgid "Target" msgstr "Цель" msgid "Disk type" msgstr "Тип диска" msgid "DMH-archive" msgstr "Архив DMH" msgid "Skin" msgstr "Внешний вид" #, fuzzy msgid "Skin Aspect Ratio" msgstr "Соотношение сторон" #, fuzzy msgid "Title source" msgstr "Дорожка видео" msgid "Chapters" msgstr "Главы" msgid "Disk size" msgstr "Размер диска" msgid "Cut" msgstr "Монтаж" msgid "Skip empty titlemenu" msgstr "Пропускать пустое меню названий" msgid "Skip short mainmenu" msgstr "Пропускать пустое главное меню" #, fuzzy msgid "Use subtitle tracks" msgstr "Дорожка видео" msgid "--- Common settings --------------------------------------------------" msgstr "--- Общие настройки ------------------------------------------------" msgid "Remove path component" msgstr "Обрезать путь" msgid "Requant using" msgstr "Уменьшить с помощью" msgid "Burn speed" msgstr "Скорость записи" msgid "unlimited" msgstr "неограничена" msgid "Preserve logfiles" msgstr "Сохранить логи" msgid "Spare language code" msgstr "Запасной код языка" msgid "Status in main menu" msgstr "Состояние в главном меню" msgid "Custom disk size (MB)" msgstr "Пользовательский размер диска (МБ)" msgid "--- Job menu settings ------------------------------------------------" msgstr "--- Настройки меню заданий -------------------------------------------" msgid "Offer disk type" msgstr "Предлагать вид DVD" msgid "Offer chapters" msgstr "Предлагать главы" msgid "Offer target" msgstr "Предлагать цель" msgid "Offer disk size" msgstr "Предлагать размер диска" msgid "Offer cutting" msgstr "Предлагать монтаж" msgid "Offer DMH-archive" msgstr "Предлагать архив DMH" msgid "Offer skip titlemenu" msgstr "Предлагать пропуск пустого меню" msgid "Offer skip mainmenu" msgstr "Предлагать пропуск пустого главного меню" msgid "--- Job defaults -----------------------------------------------------" msgstr "--- Стандартные настройки заданий ------------------------------------" msgid "Write DVDs" msgstr "Создать DVD" msgid "Job options" msgstr "Опции заданий" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" msgid "Video track" msgstr "Дорожка видео" msgid "Audio track" msgstr "Дорожка аудио" #, fuzzy msgid "Subtitle track" msgstr "Дорожка видео" #, fuzzy msgid "page" msgstr "Цель" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" msgid "Couldn't open image file!" msgstr "" msgid "Couldn't create new image!" msgstr "" msgid "Couldn't render menu images!" msgstr "" msgid "Couldn't save image file!" msgstr "" msgid "Please enter the burn plugin" msgstr "Пожалуйста, запустите модуль для создания DVD" msgid "Please insert an empty disk and press Ok" msgstr "Вставьте пустой диск DVD и нажмите ОК" msgid "Versatile convert-and-burn plugin" msgstr "Создание DVD из записей VDR" msgid "Create DVDs" msgstr "Создать DVD" msgid "Burn job active" msgstr "DVD создаётся" msgid "Recordings" msgstr "Записи" msgid "List" msgstr "Список" msgid "Status" msgstr "Состояние" msgid "Recording too big for disc type!" msgstr "Запись слишком большая для выбранного типа диска!" msgid "Disc too big for disc type!" msgstr "Диск слишком велик для этого типа!" msgid "track editor" msgstr "" #, fuzzy msgid "title in menu" msgstr "Состояние в главном меню" msgid "Choose" msgstr "Выбрать" msgid "Move down" msgstr "Вниз" msgid "Track$Off" msgstr "Выкл." msgid "Track$On" msgstr "Вкл." msgid "Language code" msgstr "Код языка" #, fuzzy msgid "Choose title" msgstr "Выбрать" #, fuzzy msgid "DVD menu title for " msgstr "Название DVD" #, c-format msgid "$Recordings: %1$d, total size: %2$.1f MB" msgstr "Записей: %1$d, общий размер: %2$.1f МБ" msgid "No recordings marked for burning" msgstr "Нет записей для создания DVD" msgid "Analyzing recording..." msgstr "Анализирую записи..." msgid "Job" msgstr "Задание" msgid "DVD title" msgstr "Название DVD" msgid "Archive-ID" msgstr "ID Архива" msgid "No recordings marked" msgstr "Нет выбраных записей" msgid "Button$Start" msgstr "Пуск" msgid "Remove" msgstr "Удалить" #, fuzzy msgid "No MPEG2 video track selected!" msgstr "Видео-дорожка не выбрана!" msgid "No audio track selected!" msgstr "Аудио-дорожка не выбрана!" msgid "Not enough free disk space!" msgstr "Недостаточно места на диске" msgid "Remove recording from list?" msgstr "Удалить записи из списка?" #, c-format msgid "$Job active (Writing: %1$d%%)" msgstr "Задание выполняется (Запись: %1$d%%)" msgid "Job active (Converting)" msgstr "Задание выполняется (Конвертация)" msgid "No active or waiting jobs present" msgstr "Нет выполняемых или ждущих заданий" msgid "Canceled jobs" msgstr "Отменённые задания" msgid "Erroneous jobs" msgstr "Задания, прерванные по причине ошибки" msgid "Restart" msgstr "Перестартовать" msgid "Retry" msgstr "Повторить" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" msgid "Replace current job?" msgstr "Заменить действующее задание?" msgid "Job still active - really cancel?" msgstr "Задание выполняется - действительно отменить?" msgid "Remove job from list?" msgstr "Удалить задание из списка" #, c-format msgid "$Total size: %1$.1f MB %2$s" msgstr "Общий размер: %1$.1f МБ %2$s" msgid "(would be shrinked)" msgstr "(будет сжато)" msgid "Aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон" msgid "Previous page" msgstr "Назад" msgid "Next page" msgstr "Далее" msgid "Play movie" msgstr "Воспроизвести" msgid "Back" msgstr "Меню" msgid "Couldn't read index" msgstr "Не смог прочитать индекс!" msgid "Couldn't browse recording" msgstr "Не смог пролистать записи!" msgid "mp2" msgstr "mp2" msgid "dolby" msgstr "dolby" msgid "Couldn't read marks" msgstr "Не смог прочитать метки!" msgid "Recording is too short" msgstr "Запись слишком короткая"